00:00:00 — 00: 30:40
to confirm an appointment — подтвердить назначение встречи
Human Resources (HR) Department — отдел кадров
odd sense of humor — странное чувство юмора
to get promoted — получить повышение
to replace — замещать
to sack — уволить
to survive — выжить
to pretend — претворяться
the editor in chief — главный редактор
it sounds like a great opportunity, I’d love to be considered — Это звучит как прекрасная
возможность, я бы хотела, чтобы меня рассмотрели.
crucial — ключевой, исключительно важный
facialist — косметолог
Gird your loins! — Препояшь чресла!
onion bagel– луковый бейгл
paunchy — пухлый
to drop me off at — отвезти меня до, высадить
to pick me up — забрать меня
tortes filled with warm rhubarb compote — пирожные с теплым ревеневым компотом
slend paratrooper — стройный десантник
pull — тянуть
to lose weight — терять вес
runway — подиум
it depends on — это зависит
expose the exploitation — разоблачать эксплуатацию
feather- перо
skinny — худышка
to fit in — подходить
exclusive — эксклюзивный материал
jerk — 1) придурок, 2) рывок
unpredictable — непредсказуемый
ball gown — бальное платье
I think you`re full of it. — Да врёшь ты всё! Не придумывай.
to require — требовать
to pull up — тормозить, резко останавливаться
to decide — решить
no-foam skimmed latte with an extra shot —
обезжиренный латте без пены с дополнительной порцией экспрессо
three drip coffees with room for milk —
три порции капельного кофе с возможностью добавления молока
bloody — чёртово
to mess up — испортить
c
hopping block — рубильник
to hang up — повесить
to fling — бросить
man the desk at all the time — постояно сидеть за столом
errand -поручение
expenses — расходы
divine — божественно
mock up — импровизировать
deal with it — разберись с этим
to bore — докучать, наскучитвать, озадачитвать
satchels — сумки
cavalier disregard for clear directions — бесцеремонное пренебрежение четкими указаниями
hideous — отвратительный
private commitment — личное обязательство
skirt — юбка
to pee — писать
to burst — разрывать
corn chowder — кукурузный суп
to shoot — снимать
never mind — неважно
inner beauty — внутренняя красота
run-through — прогон
lousy — паршивый
belt — пояс
tough call — трудный выбор
pile of stuff — куча барахла
closet — шкаф
for instance — например
turquoise — бирюзовый
lapis cerulean gown — ляпис лазурное платье
blithely unaware — беззаботно не зная
department store — универмаг
clearance bin — корзина с товарами
he worships her — он поклоняется ей, обожествляет её, молится на неё, восхищается ей
marble lobby — мраморное фойе
stilettos — шпильки, стилеты
to cure cancer — лечить рак
insignificant minute details — незначительные мелочи
lingerie shoot — съёмка нижнего белья
boogie boards for spring break — буги-борды для весенних каникул
twins — близнецы
flip-flop — шлёпанцы
my gosh — боже мой
get us a reservation for dinner tonight — закажите нам столик на ужин сегодня вечером
jet — самолёт
drizzling — моросящий
00:30:40 — 01:00:00
slender — стройная
to worship — обожествлять, боготворить
to disappoint — разочаровывать
impressive — впечатляющая
to go ahead — опережать
smart — умный
to think of — подумать о
unacknowledged — осведомлённый
vicious — порочный, злой, злобный, ужасный,
дефектный, ошибочный, норовистый, неправильный
to quit — бросить
whining — скулящий
poor — бедный
to pick on — придираться, дразнить
obviously — очевидно
shining beacon — светящийся маяк
pretending — претворяться, претендовать
to sew — шить
flashlight — карманный фонарик 2 вспышка
to design — разрабатывать
to screw up — испортить, завинчивать, запороть,
to expect — ожидать
whole — целый
closet — чулан
to curl — завивать
eyelash — ресницы
utter — крайняя степень, полный
gown — платье
headband — повязка на голове
hairbrush — расчёска
asshole — засранец
punch — пунш
wise — мудрый
You are kidding — Ты шутишь! to survive — выживать
to expect — ожидать
to make decisions — принимать решения
to insist upon — настаивать на
a nod — кивок
scale — весы
purse — кошелёк
on the intersection between — на пересечении между
it means — это значит
to be appalled — быть ошеломлённым
to purse lips — поджать губы
entire — целый
to deliver — доставлять
whoopee — ого-го!
assembled — собранный
dry cleaning — химчистка
utmost importance — крайняя необходимость
invisible — невидимый
upstairs — вверх
to expect smb to do smth — ожидать что кто-то, что-то сделает
to promise — обещать
bedtime story — сказка на ночь
to climb — взбираться
to fire — уволить
jeopardize — подвергать опасности, рисковать
to search — искать
to track smb down — пытаться найти кого-то
to smack — прихлопнуть
pavement — тротуар
to recall — вспоминать
unpublished manuscript — неизданная рукопись
desperate — отчаянный, крайний
to bother — нагружать, беспокоить, беспокоиться, надоедать
punch — пунш
Monuments should be erected in my honor –
Мне нужно памятник поставить!
to happen — случаться
you better hurry — тебе лучше поспешить
to share — делиться
to reset — вновь устанавливать
cover — обложка
bound — переплёт
since — так как
weakness — слабость
wacko — ненормальныйas soon as possible (asap) — в наикратчайшие сроки
enamel — эмаль
rough-hewn — грубо обтёсанный
tension — напряжение
to benefit — получать преимущество
incubus of viral plague — инкубатор вирусной инфекции
00:30:40 — 01:00:00
to unleash — дать волю
to switch — переключать
to adjust — приспосабливать
attitude — отношение
thread — угроза
issue — 1. моменты, вопросы, нюансы, спорные аспекты, трудности
there are some issues with it — с этим есть некоторые нюансы, к этому есть некоторые вопросы
2. предмет разговора
the issue of the discussion
3. выпуск (газеты, журнала)
cover — обложка
Supreme Court — Верховный Суд
plastic surgeon — пластический хирург
layout — макет
spread — разворот
to fit — подходить по условиям или размеру
to faint — падать в обморок
cube — кубик
definitely — определенно
goal weight — целевой вес
fabulous, gorgeous — сказочный, великолепный
to discuss — обсуждать
wife — жена
husband — муж
to figure out — выяснять
to whisk you away — похитить тебя
editor — редактор
to introduce — представлять
to admit — признавать
decision — решение
not exactly — не совсем так
to sell your soul — душу продашь
to deserve — заслуживать
unfair — нечестно
event — мероприятие
to scare — пугать
to stop pretending — перестать претворяться
to have anything in common — иметь что-либо общее
to fetch — встречать в данном случае, обычно — подвозить
fetching — привлекательный, очаровательный, соблазнительный
divorce — развод
to be obsessed — быть одержимым
ridiculous — смехотворный
itinery — путеводитель ʌɪˈtɪnərəri
if I were you I would never act like this — Если бы я был тобой, я бы никогда не поступил так
to defend — защищать
to resent — негодовать, возмущаться; обижаться
I’ve just split up — я только что разошлась с парнем
to impair — ослаблять, уменьшать
excuses — самооправдание, извинения
devastated — разоренный
She is a big girl. She will be fine. — Она большая девочка. Она справится.
freesia — фрезия
to be disappointed — быть разочарованным
to inspire — вдохновлять
I give you (Miranda…) — Я представляю вам (Миранду Присли)
accomplishment — достижение
commitment
to excellence — приверженность безупречности
esteemed colleague — признанная коллега
unavailable — недоступный
there is no one can do what I do, including her —
нет никого, способного сделать то, что делаю я, включая её
impossible — невозможно
to suffer — страдать
to promise — давать обещание
to reconsider — пересмотреть
to be impressed — быть под впечатлением
to see a great deal of oneself in someone — видеть себя в ком-то
to turn my back on my friends — повернулась спиной к своим друзьям
congratulations — поздравляю
I'm pretty sure. — Я вполне уверена.
to figure out something — придумаем что-ни будь
snooty girl — задирающая нос девушка, зазнайка
disappointment — разочарование
to hire — нанимать
favor — услуга
The thing is… — Дело в том, что…
imposition — навязывание
I appreciate it. — Я ценю это.
Лаборатория Кино

Словарь по фильму «Кошмар перед Рождеством»

Словарь по фильму «Море Деревьев»

Словарь по фильму «Шоколад»

Словарь по фильму «Золушка», 2015 год

Словарь по книге «Atomic Habits»

Словарь по фильму «Мальчик, крот, лис и лошадь»

Словарь по фильму «Великий Гетсби»

Словарь по фильму «Терминал»

